毛利蘭老師覺(jué)得小哀眼熟,該不會(huì)是您…!
此時(shí)小蘭頗顯得驚喜地湊過(guò)來(lái),仿佛聽(tīng)到了好消息
毛利蘭您興許認(rèn)識(shí)小哀的雙親嗎?!
雙親啊…我當(dāng)然知道了
只不過(guò)不可能再找得到的
穆耶露.佩雅什也許不認(rèn)識(shí)吧
穆耶露.佩雅什老師的社交圈不大
小蘭的神情變得失落了下去
真是善良的女孩兒啊,總是替身邊的人考量,也怪不得那么招人稀罕
一旁沉寂許久的安室先生端出來(lái)一盤溫乎的三明治放在了小圓桌上,仿佛只是不經(jīng)意地提起來(lái)
安室透(降谷零)世界上總共有人80億數(shù),相貌相似的可能性總是有的
安室透(降谷零)只是不知小姑娘和佩雅什女士的故人,有幾分相似呢?
真是個(gè)好問(wèn)題,我應(yīng)該…
怎么回答才好呢?
穆耶露.佩雅什當(dāng)然,七八分的相似
某人會(huì)模棱兩可地問(wèn),難道我就不會(huì)模棱兩可的答復(fù)么?既然那么不坦誠(chéng)…
那嚇一嚇,自然無(wú)所謂不是么~
安室透(降谷零)全世界每一千人中就可以找到兩個(gè)近乎七八分相似,但完全不具備近血緣關(guān)系的人
安室透(降谷零)這樣看來(lái),全球近80億人類中,恐怕相似之人能有八百萬(wàn),那是海量了
安室透(降谷零)看來(lái)小姐認(rèn)錯(cuò)人的概率還是蠻高的呢!
雖然面前的人開(kāi)朗地笑著,看著春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的模樣,但這種外向下…
潛藏著不可忽略的
強(qiáng)大到令人可怖的信息搜集和處理能力,和表現(xiàn)出來(lái)的那種外向開(kāi)朗,甚至不讓人防備的溫柔從容,完全相悖
穆耶露.佩雅什如果是一千個(gè)人里可能出現(xiàn)一個(gè)…
穆耶露.佩雅什那在日本這個(gè)國(guó)家的范圍里,貌似容易找到得多呢…
我沒(méi)有向安室透投去目光,而是一雙眼睛側(cè)目,帶著不可深思地意味,像是能直直刺入
某兩個(gè)小孩兒的靈魂里
穆耶露.佩雅什你說(shuō)我說(shuō)得對(duì)不對(duì)呀,小朋友?
看著面前兩個(gè)小孩兒瞬間慘白了幾個(gè)度的臉,那種驚恐的神情,驟縮的瞳孔,實(shí)在是太有意思了
兩個(gè)心理已經(jīng)到了成年的年齡的…小大人?竟然也會(huì)不能很好的掩飾起來(lái)自己的情緒
正在氣氛白熱化得詭異的的時(shí)刻,一串電話鈴聲將氣氛打破
乍然收起渾身冷冰壓抑的氣息,我垂了垂目光,抽身坐直,從黑色的單肩真皮挎包里取出來(lái)手機(jī)
穆耶露.佩雅什不好意思,我接個(gè)電話
起身往外走的瞬間,我注意到某個(gè)“小動(dòng)作很多”的小男孩兒,在剎那,似乎將什么東西貼進(jìn)了我的外套袖口,但我只是全然當(dāng)做沒(méi)發(fā)生
就連出了門后,那個(gè)名叫安室透的男人冷冽又危險(xiǎn)的目光,我也裝作沒(méi)有感受到
“咔——”翻開(kāi)手機(jī)蓋子
那個(gè)讓我討厭了很久的,冰冷的聲音傳了過(guò)來(lái),要死不死的,總是讓我很不舒服
“大小姐,不要總是亂跑給人找麻煩,如果你沒(méi)有自覺(jué),我會(huì)去親自抓你”
穆耶露.佩雅什Fais attention, les cloisons ont des oreilles. Depuis quand es-tu devenu si bête ? C'est vraiment une surprise pour moi. (小心隔墻有耳,你什么時(shí)候這么愚蠢了,真是令我感到意外)
“……Vous êtes vraiment dégo?tant(…還真是令人討厭呢)”
穆耶露.佩雅什Merci pour les compliments, cela montre que vous êtes se faire une juste idée de soi-même(謝謝夸獎(jiǎng),這說(shuō)明你還有點(diǎn)自知之明)
穆耶露.佩雅什Ne pense pas à passer au-dessus de moi, vous n’êtes pas qualifié(不要想著越級(jí)管我的事,你還不夠格)
“……Je l’ai compris(我知道…)”
穆耶露.佩雅什Récemment, j’ai entendu dire que le ?vin? dans le ?cabinet? n’est plus vraiment authentique. Qu’est-ce qui se passe?(最近我聽(tīng)說(shuō),“酒柜”里的“酒”都不怎么正宗了,怎么回事?)
“Ne vous inquiétez pas, je trouverai(不勞你費(fèi)心,我自有辦法)”
穆耶露.佩雅什Vous feriez mieux d’être…(你最好是)
“……”
穆耶露.佩雅什Ah oui, allez chercher quelque pour moi. "scotch" ne fonctionne pas sans "bouchon de bouteille"(對(duì)了,最近你去幫我找個(gè)東西吧,“蘇格蘭”沒(méi)有“瓶蓋”可不行?。?/p>
“Vous êtes toujours prêt à aller à quelque chose d’insignifiant(你總是把心思花在無(wú)關(guān)緊要的東西上)”
穆耶露.佩雅什Hum, mais vous ne voyez pas le vrai r?le et ne savez pas ce que vous voulez faire(呵,不過(guò)是你們沒(méi)看到真正的作用,也不知到要你們是干什么吃的)
穆耶露.佩雅什Trouvez-moi cette chose à tout prix(不惜一切代價(jià),給我找到這個(gè)東西)
穆耶露.佩雅什Si vous ne l’avez pas fait…(如果你沒(méi)能做到)
“avez-vous pris conscience~?(做好覺(jué)悟了么?)”——穆耶露·佩雅什
琴酒(黑澤陣)“?Ne dites plus de bêtises,GODET(少?gòu)U話,高帝)”
一陣“滴——”聲傳入耳中,果然那個(gè)家伙沒(méi)什么耐心,還是一樣令人討厭,不過(guò)能仗著身份高低懟他,當(dāng)然還是很痛快
在電話結(jié)束后,我才堪堪將袖子里那個(gè)看著像是一個(gè)小圓片一樣的監(jiān)聽(tīng)器摳出來(lái),全程迎著玻璃后面那個(gè)小孩兒的目光,兩兩對(duì)視,放到嘴邊輕聲道:
“偷聽(tīng)墻角,開(kāi)心么小朋友?”
伴隨著我捏碎監(jiān)聽(tīng)器后的刺耳電流聲傳進(jìn)他的耳朵,他一副后背發(fā)涼的模樣,仿佛完全陷入了一種黑暗地帶一樣